Exemple de lettre d`expedition

Dans les lettres imprimées, Columbus prétend ramener quelques-uns des habitants «chauve» de l`île d`or avec lui. La traduction en anglais se trouve à Zamora (1993). Son premier taureau sur la question, inter caetera, daté du 3 mai 1493, était indécis. La lettre de l`entreprise que vous soumettez pour accélérer votre passeport doit avoir tous les détails et les qualités suivantes. Les descriptions de Columbus de l`habitat naturel dans ses lettres soulignent les rivières, les forêts, les pâturages et les champs «très approprié pour planter et cultiver, pour élever toutes sortes de troupeaux de bétail et ériger des villes et des fermes» («gruesas para plantaire y senbrar, para criar ganados de todas suertes, para hedificios de villas e lugares»). D`autre part, le pape a également protégé les prétentions portugaises en confirmant leurs traités antérieurs et leurs taureaux («aucun droit conféré à un prince chrétien n`est entendu comme retiré ou à retirer»). Les éditions latines ne contiennent pas de post-scriptum, mais finissent par une épigramme de verset ajouté par Leonardus de Cobraria, évêque de Monte Peloso. Quels lots et lots je pourrais vous raconter de ce voyage. Il ne donne pas de détails sur son roulement, aucune mention de savoir s`il a navigué vers l`Ouest, le Nord ou le sud, ou si les eaux étaient peu profondes ou profondes — les lettres de Christophe Colomb «disent beaucoup et ne révèlent rien». La lettre copiador se déconnecte comme «Made in the mer d`Espagne le 4 mars 1493» («Fecha en la Mar de España, a Quatro días de Março»), un contraste frappant avec le 15 février donné dans les versions imprimées. Columbus note que les indigènes de différentes îles semblent tous parler la même langue (les Arawaks de la région tous parlaient Taíno), dont il conjectures facilitera «la conversion à la sainte religion du Christ, à laquelle, dans la vérité, autant que je peux percevoir, ils sont très prêt et favorablement incliné «.

La réponse des monarchiques catholiques à Columbus, datée du 30 mars 1493, accuse réception de la lettre, mais ne clarifie rien sur la façon dont elle a été livrée. Aucune lettre n`est connue pour survivre de P. La diffusion rapide de la lettre de Christophe Colomb a été permise par la presse d`imprimerie, une nouvelle invention qui s`était établie récemment. En d`autres termes, toutes les éditions imprimées, espagnoles et latines, dérivent de la même lettre espagnole à Luis de Santangel,. Son achat permet à cette lettre d`être réunie avec les autres écrits de la tente sur la grande barrière de glace, déjà dans les soins de l`Institut, et avec les photographies, les revues de luge et les journaux personnels de Scott et son équipe, qui forment le plus complet record de l`expédition tenue n`importe où.